昭和の化石の英語教室

昭和の終わりに日本を離れたラッキーな老人の英語教室

「イギリス式発音」を学ぶ時、気をつけた方がいいこと。

英語を母国語としない人と話す時には、いわゆる「イギリス式発音」は全く問題ないでしょう。なんとなく「賢く」聞こえるし、発音も「アメリカ式発音」より明確だと感じていられる方も多いでしょう。

 

しかし、「イギリス式発音」を習いたい人は、絶対に知っておくべきことがあります。外国人に教えている「イギリス式発音」は、"Received pronunciation (RP)"(容認発音)と呼ばれる、イギリスでも特別の発音だと言うことです。実際に RP で会話をしている人は、イギリスの中でも非常にわずか(2−3%)です。英国王室関係の人とか、有名大学の年配の教授とか、そう言う人たちだけが未だに RP を使います。

参照:ブリタニカより

Received Pronunciation (RP) | Accent, Audio Examples, IPA, & Definition | Britannica

While RP is widely used for the classroom and teaching English as a foreign language in the United Kingdom, it has never been widely used by regular English speakers, even in the United Kingdom. Estimates in the early 21st century suggested that no more than 2–3 percent of the population spoke it at that time.

さらにまずいことに、RP は元々、エリート教育の象徴「パブリック・スクール」(お金持ちだけが通えた学校)で使うために作られた発音で、上層階級と権力の象徴だったのです。

従って、もしあなたがロンドンで RP を使ったら、一般の人からは微妙な反応を受けるかもしれません。あなたが「俺は上層階級の人間だ・高い教育を受けている」と宣伝しているふうに聞こえるからです。

日本の英会話教室で使われている教材の中には、残念ながら古典的な RP、エリザベス女王の使っていたようなアクセントが未だ多く残っています。こうした RP (Posh accent と呼ばれます) を真似するのは、ちょっと危険かもしれません。いきなり殴られることはまずありませんが(笑)、「なんだこいつは」と思われる可能性は十分あります。

 

「イギリス式発音」を勉強したい方は、古典的な RP (イギリス映画で出てくる上層階級の発音)ではなく、せめて「現代版 RP (modern RP)」あるいは、標準イギリス式発音(General British, GB)を習うようにした方が無難でしょう。RP と GB の違いはここを参照してください。→

pronunciationstudio.com